Skip to content

Instructions for Carrying Out a Dubbing Task

In today's digital world, it's common to have videos recorded in one language but require conversion to another. Here's a straightforward guide on dubbing through Kapwing for such instances.

A Guide for Audio Overdubbing in a Production
A Guide for Audio Overdubbing in a Production

Instructions for Carrying Out a Dubbing Task

Kapwing has introduced a revolutionary dubbing platform that caters to a wide range of video dubbing needs. This AI-powered tool offers an array of features, making it an ideal choice for content creators, businesses, and individuals alike.

The platform offers a custom spelling glossary for commonly-used words, ensuring the accuracy of the dubbed audio. It also supports real-time collaboration and team comments, making it easier for teams to work together on projects.

One of the standout features of Kapwing's Dubbing platform is the voice clone option. To add a voice clone, users must be Business customers and upload an example of the speaker whose voice they want to clone. Once uploaded, users can select the voice they have uploaded in the Brand Kit under the "Voice" dropdown. Business plan customers can save up to 2 voice clones in their Brand Kit.

Kapwing's AI-powered lip sync feature changes the lips of the speaker to match the new synthetic text, enhancing the realism of the dubbed video. The platform supports over 180 different voices, including options from Google AI and ElevenLabs.

The automatic dubbing tool uses voice clones taken from the source video if voice cloning is supported for that language. However, voice cloning is not supported in Kannada, Hebrew, Hungarian, Lithuanian, Malayalam, Turkish, and Ukrainian languages.

Kapwing supports dubbing in over 40 different languages, including English (US), English (UK), English (AUS), Arabic (Multi-Region), Bulgarian, Chinese (Mandarin), Croatian, Czech, Danish, Dutch, Finnish, Filipino (Tagolog), French, German, Greek, Gujarati, Hebrew, Hindi, Hungarian, Indonesian, Italian, Japanese, Korean, Lithuanian, Malay, Malayalam, Norwegian, Polish, Portuguese (Brazil), Portuguese (Portugal), Romanian, Russian, Slovak, Spanish (Spain), Spanish (Mexico), Swedish, Tamil, Telugu, Turkish, Ukrainian, and Vietnamese.

To dub a video on Kapwing, upload the video, click the "Translate" tab, click "Dub Video", and select the desired languages. The platform also supports an SRT file for dubbing purposes. Users can upload an SRT file to Kapwing to use as the basis for the dubbed voice.

Kapwing's Dubbing platform offers advanced timing and speed adjustments technology to match the original timing of the video. It also supports custom pronunciation guides to ensure the correct pronunciation of words.

In terms of accessibility and pricing, Kapwing offers a free tier with watermarks and limited features, while its Pro plan starts at $24/month, which includes up to 300 minutes of translations and access to voice cloning for business users.

Overall, Kapwing’s dubbing solution combines AI-powered transcription, multi-language translation, premium synthetic voices including custom and cloned voices, and features like lip-sync and embedded text translation to support versatile dubbing needs across languages and use cases.

The platform's advanced timing and speed adjustments technology, coupled with custom pronunciation guides, ensure accurate and synchronized audio in various languages.

Business customers can create voice clones of speakers to maintain consistency in their dubbed content, with up to 2 cloned voices saved in the Brand Kit.

Read also:

    Latest